Ciertos documentos requieren la intervención de un perito traductor certificado por el Poder Judicial Federal o por alguna autoridad competente. Estos textos suelen ser de carácter legal o judicial, ya que el perito traductor garantiza la fidelidad de la traducción para que tenga validez oficial. Los documentos más comunes que requieren una traducción certificada por un perito traductor son:
Cualquier documento que se presente ante una autoridad judicial, notarial o administrativa en México, y que esté en un idioma extranjero, generalmente debe estar traducido por un perito traductor para ser válido y reconocido oficialmente.
Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.